-
1 angel-face
-
2 angel-face
English-Russian dictionary of terms that are used in computer games > angel-face
-
3 wart
noun1) бородавка2) кап, нарост, наплыв (на дереве)to paint smb. with his warts изображать кого-л. без прикрасSyn:boil, carbuncle, cold sore, furuncle, pimple, pustule, sty* * *1 (0) кап; прыщ2 (n) бородавка; наплыв; нарост; недостаток; несовершенство; новоиспеченный офицер; порок* * *1) бородавка 2) кап, нарост, наплыв* * *[wɔrt /wɔːt] n. бородавка, нарост, наплыв, кап, неприятный тип* * *бородавкакапнарост* * *1) бородавка 2) кап, нарост, наплыв (на дереве) 3) воен. сленг молодой офицер -
4 doggie
-
5 doggy
ˈdɔɡɪ
1. сущ.
1) собачка, собачонка, песик
2) горн.;
разг. десятник в шахте, старший над группой горняков
3) воен.;
сл. а) адъютант офицера б) денщик
2. прил.
1) собачий
2) любящий собак;
разбирающийся в собаках
3) сл. франтоватый, щегольской;
стильный, модный Syn: dashing, stylish, smart собачка, песик (горное) (разговорное) старший рабочий в угольной шахте (военное) (жаргон) "щенок", молодой офицер, офицерик (особ. об адъютанте) собачий любящий собак - * man собачник (американизм) стильный, крикливо-модный -
6 doggy
1. [ʹdɒgı] n1. собачка, пёсик2. горн. разг. старший рабочий в угольной шахте3. воен. жарг. «щенок», молодой офицер, офицерик (особ. об адъютанте)2. [ʹdɒgı] a1. собачий2. любящий собак3. = doggish 2 -
7 angel-face
Военный термин: молодой офицер -
8 doggy
['dɒgɪ]1) Общая лексика: любящий собак, пёсик, собачий, собачка2) Американизм: крикливо-модный, стильный3) Военный термин: "щенок", молодой офицер, офицерик (особ. об адъютанте)4) Горное дело: старший рабочий в угольной шахте5) Сленг: "птенец"6) Собаководство: сука в кобелиных ладах (сложенная, как кобель) -
9 doggie
-
10 Pittsburgh
[ˊpɪtsbǝ:rg] г. Питсбург, второй по величине город штата Пенсильвания (370 тыс. жителей), один из крупнейших промышленных городов мира. Без Питсбурга не было бы и Детройта. Отсюда поступает пятая часть стали, производимой в США, это тж. крупнейший в мире производитель стального проката, прокатных станов, пневматических тормозов, оконного стекла, алюминия и оборудования для техники безопасности. В «Золотом треугольнике», районе города размером в полмили, находится 16 из 500 ведущих корпораций мира. Питсбург — один из лидеров исследований в области химии, производства пластмасс, ядерной физики, общетехнических проблем. Город раскинулся у слияния рек Аллегейни [Allegheny River] и Мононгахела [*Monongahela]. Место [Point], где они, сливаясь, образуют р. Огайо [*Ohio River], имело важное значение ещё в период войн с французами и индейцами. Неподалёку отсюда молодой офицер Виргинской милиции Джордж Вашингтон захватил французское укрепление. Форт Питт, построенный здесь, был назван по имени тогдашнего английского премьера Уильяма Питта [Pitt, William]. В 1760 был открыт мощный угольный пласт у горы Вашингтон, и это предопределило судьбу Питсбурга. С углем и железной рудой, поставляемой из близлежащего района, форт Питт превратился в промышленный и торговый центр. Во время Гражданской войны Питсбург был арсеналом Севера. Он стал магнитом для магнатов. Здесь «сделали» свои состояния Томас Меллон [*Mellon, Thomas], Эндрю Карнеги [*Carnegie, Andrew] и Генри Фрик [Frick, Henry Clay]. Ещё Чарлз Диккенс, совершивший поездку по США, назвал Питсбург «адским котлом с открытой крышкой», а к концу II мировой войны он был закопчённым гигантом, известным миллионам американцев как «дымный город» [*Smoky City]. В дальнейшем были приняты энергичные меры по очищению атмосферы города, реконструкции его центральной части и созданию условий для его культурной жизни. Прозвища: «стальная столица США» [Steel Capital, USA], «ворота на Запад» [*Gateway to the West, Gate City of the West], «дымный город» [*Smoky City]. Житель: питсбуржец [Pittsburgher]. Реки: Аллегейни [Allegheny River], Мононгахела [*Monongahela]. Районы, улицы, площади: «Золотой треугольник» [*Golden Triangle], Северная сторона [*North Side], Окленд [*Oakland]. Комплексы, здания, памятники: Гейтуэй-Сентер [Gateway Center], Синерджист-Уан [Synergist One], здание «Ю. С. стил» [*US Steel Building], Сивик-Одиториэм [*Civic Auditorium], «Храм науки» [*Cathedral of Learning]. Музеи, памятные места: парк Пойнт-Стейт [Point State Park], Культурный центр Тамбуритцанс [Tamburitzans Cultural Center], Питсбургский исторический музей [Pittsburgh History and Landmarks Museum], Историческое общество Западной Пенсильвании [Historical Society of Western Pennsylvania]. Художественные музеи, выставки: Художественный музей Фрика [Frick Art Museum]. Культурные центры, театры: Институт Карнеги [*Carnegie Institute], Питсбургский муниципальный театр [Pittsburgh Public Theater], Питсбургский театральный центр «Плейхаус» [Pittsburgh Playhouse Theater Center], Театральная компания «Карнеги-Меллон» [Carnegie-Mellon Theater Co.], Театр колледжа Чатам [Chatham College Theater], Театр «Эппл-Хилл»а[Apple Hill Playhouse], театр-ресторан «Литл-Лейк» [Little Lake Dinner Theater], Питсбургский симфонический оркестр [Pittsburgh Symphony Orchestra], Симфонический духовой оркестр [American Wind Symphony]. Учебные заведения, научные центры: Питсбургский университет [University of Pittsburgh], колледж Чатам [Chatham College], Университет Карнеги-Меллона [Carnegie-Mellon University], Аллеганская обсерватория [Allegheny Observatory], Научный центр Була [Buhl Science Center]. Периодические издания: «Пост-газетт» [‘Post-Gazette'], «Пресс» [‘Press'], «Маркет-Сквер ов Питсбург» [‘Market Square of Pitsburgh']. Парки, зоопарки: авиарий/птичник Западного парка [West Park Conservatory-Aviary], заповедник Фиппса [Phipps Conservatory], Питсбургский зоопарк [Pittsburgh Zoo]. Спорт: «Стадион Трёх рек» [Three Rivers Sports Stadium], спортивный зал «Сивик-Арена» [Civic Arena]; спортивные команды: бейсбольная «Пираты» [‘Pirates'], футбольная «Сталевары» [‘Steelers'], хоккейная «Пингвины» [‘Penguins']. Магазины, рынки: магазины-пассажи бывшего Банковского центра [Bank Center]. Отели: «Хайатт-Питсбург» [‘Hyatt Pittsburgh'], «Марриотт-Инн» [‘Marriott Inn']. Рестораны: «Ла Плюм» [‘La Plume'], «Лоренс» [‘Lawrence's']. Достопримечательности: дом Дэниэла Буна [Daniel Boone Homestead], гора Вашингтон [Mount Washington]. Фестивали, праздники: фестиваль Трёх рек [Three Rivers Festival], Международный фольклорный фестиваль [International Folk Festival], фестиваль искусств «Шейдисайд» [Shadyside Art Festival], ярмарка округа Батлер [Butler County Fair]США. Лингвострановедческий англо-русский словарь > Pittsburgh
-
11 in spirit
мысленно, в душеSaddened and humbled in spirit, the young officer presented himself after a while to his old friends. (W. Thackeray, ‘The Virginians’, ch. VI) — Опечаленный и павший духом, молодой офицер появился через некоторое время среди своих старых друзей.
-
12 doggy
1. n собачка, пёсик2. n горн. разг. старший рабочий в угольной шахте3. n воен. жарг. «щенок», молодой офицер, офицерик4. a собачий5. a любящий собак -
13 angel face
ирон молодой офицер (только что произведённый), "херувимчик"Conversation vocabulary and slang. English-Russian dictionary > angel face
-
14 doggie
груб насм адъютант; молодой офицер, "офицерик"; Бр гардемарин-адъютантConversation vocabulary and slang. English-Russian dictionary > doggie
-
15 junior
1. [ʹdʒu:nıə] n1. младший ( по возрасту)to be smb.'s junior - быть моложе кого-л.
2. (Junior) сын, особ. старший (носящий то же имя, что и отец)come here, Junior - иди сюда, сынок
Junior always thinks he knows more than his father - сын всегда думает, что знает больше отца
3. пренебр. молодой человек ( в обращении)look, junior, I didn't ask your opinion - послушай, юноша, я твоего мнения не спрашивал
4. нижестоящий сотрудник; подчинённый5. амер. студент предпоследнего курса6. спорт. юниор2. [ʹdʒu:nıə] a1. 1) младший (о сыне, брате; тж. о более молодом или позже пришедшем ученике-однофамильце в школе)2) более молодойthe Creton civilization was apparently junior to that of the Nile valley - критская цивилизация, видимо, возникла позже, чем цивилизация долины Нила
2. младший ( по положению); нижестоящийjunior partner - младший компаньон /партнёр/
junior officer - воен. младший офицер
junior grade - воен. младший разряд чинов
lieutenant junior grade - амер. мор. младший лейтенант
junior technician - ав. младший техник
3. юношескийjunior team - спорт. юношеская команда, команда юниоров
4. амер. школ., унив. предпоследний (о классе, курсе)junior prom - бал учащихся предпоследнего класса [курса]
5. ком., юр. заключённый позже; вторичный; последующий (о контракте и т. п.)junior mortgage - вторая или третья закладная
junior lien - фин. вторичное ( по очереди) право наложения ареста за долги
-
16 junior
1. n сын,come here, Junior — иди сюда, сынок
2. n пренебр. молодой человекjunior centre — центр содержания под стражей задержанных правонарушителей наиболее молодых возрастов
3. n нижестоящий сотрудник; подчинённый4. n амер. студент предпоследнего курса5. n спорт. юниор6. a более молодойthe Creton civilization was apparently junior to that of the Nile valley — критская цивилизация, видимо, возникла позже, чем цивилизация долины Нила
7. a младший; нижестоящийjunior school — младшие классы, начальная школа
8. a юношеский9. a амер. школ. унив. предпоследний10. a ком. юр. заключённый позже; вторичный; последующийСинонимический ряд:1. secondary (noun) inferior; lower; minor; second; secondary; subaltern; subordinate; underling2. youth (noun) adolescent; teen; teenager; youthАнтонимический ряд: -
17 Indian
1) Общая лексика: европеец, живший в Индии, индеец, индейский, индианка, индиец, индийский, относящийся к Индии2) Австралийский сленг: индеец (одно из названий, применявшихся по отношению к аборигенам Австралии первыми белыми поселенцами)3) Сленг: молодой кадровый офицер4) Макаров: относящийся к американским индейцам5) МИД: (жён.) индианка -
18 sit on the safety valve
глушить, подавлять (недовольство и т. п.); не давать выхода (чувствам, страстям и т. п.)‘Do you think, sir, there'll be civil war?’ asked the young staff officer... ‘There'll be just the devil to pay,’ said Raeburn... and added: ‘And Lady Frensham's little lot will be doing their level best to sit on the safety-valve...’ (H. G. Wells, ‘Mr. Britling Sees It Through’, book II, ch. IV) — - Вы не считаете, сэр, что в нашей стране может вспыхнуть гражданская война? - спросил Реберна молодой штабной офицер. - В таком случае ни за что нельзя было бы поручиться, - сказал Реберн... и добавил: - Но леди Френшем и ее окружение сделают все возможное, чтобы не дать недовольству народа выйти наружу.
-
19 goat
фам пренебр молодой [младший] офицер; выпускник военного училища, получивший самую низкую оценку (от * scapegoat козёл отпущения)Conversation vocabulary and slang. English-Russian dictionary > goat
См. также в других словарях:
молодой — ая, ое; молод, а, о; моложе. 1. Находящийся в возрасте от отрочества до зрелых лет; новый (противоп.: старый). М ая девушка. М ые люди (также: как обращение к людям соответствующего возраста). М. человек (также: как обращение к юноше, мужчине… … Энциклопедический словарь
Конон Молодой — Бизнесмен Гордон Лонсдейл, он же советский офицер Конон Трофимович Молодый (Марка СССР, 1990 г.) Конон Трофимович Молодый (17 января 1922 9 сентября 1970) кадровый советский разведчик времён холодной войны. Содержание 1 Биография … Википедия
Станюкович Константин Михайлович. — Станюкович Константин Михайлович. Станюкович Константин Михайлович (1843 1903) Русский писатель. Афоризмы, цитаты Станюкович Константин Михайлович. Биография • Беспокойный адмирал , 1894 • Адмирал смотрел на море. Глядя на этого человека даже и в … Сводная энциклопедия афоризмов
Кутузов, Михаил Илларионович — князь Михаил Илларионович Кутузов (Голенищев Кутузов Смоленский), 40 й генерал фельдмаршал. Князь Михаил Илларионович Голенищев Кутузов [Голенищевы Кутузовы произошли от выехавшего в Россию к великому князю Александру Невскому из Германии… … Большая биографическая энциклопедия
Анна Каренина — У этого термина существуют и другие значения, см. Анна Каренина (значения). Анна Каренина … Википедия
Аврора (крейсер) — У этого термина существуют и другие значения, см. Аврора (значения). «Аврора» … Википедия
Аврора (бронепалубный крейсер) — У этого термина существуют и другие значения, см. Аврора (значения). «Аврора» … Википедия
Асриян — Асриян, Ашот Минасович Ашот Минасович Асриян 3 марта 1920 года 7 сентября 1992 год Место рождения Тифлис (ныне город Тбилиси, столица … Википедия
Онода, Хиро — Хиро Онода 小野田 寛郎 Фотография в молодости Дата рождения 19 марта 1922(1922 03 19) … Википедия
Онода, Хироо — Хироо Онода 小野田 寛郎 Хироо Онода в молодости … Википедия
Зумвалт, Элмо Рассел — Элмо Рассел Зумвалт Elmo Russell Zumwalt, Jr. Дата рождения … Википедия